長男の名前は直ぐに決まりましたが、次男の名前はしっくりくるものがなかなか決まりませんでした。
嫁さんにはちゃんと考えてるの??と急かされながら、出産数日後になんとか名前決定!!
先日、内祝いの贈り物を買いに行った時のこと、のしに子供の名前を入れてもらうことをお願いし、商品に貼り付ける前に確認をさせてもらいました。
ん?? なんか字が違う。
「令」という文字の入った名前にしたんですが、出てきた字はの方。名づけ側としては「令」の文字のぱっと見の感じが気に入ったんで付けたのに、、、これは同じ字なのか!?でも学がないから強く言ってもし違ったら恥ずかしい。。。でもこれでみんなに紹介してこの字で認識されてもちょっと、、、
私:あの~、令の方で書いてたんですけど、これって同じなんですかね?
店員:はい。字体の違いで漢字としては同じです。令は変換で出てきません。
私:あ、そうですか…じゃあそれでお願いします。
すんなり受け入れた私。
帰って調べてみると、確かに字体の違いだけのようですが、令は明朝体、は教科書体で、パソコン使って名前書いてるなら「令」の方が出てきてもいいんじゃない??
なんか将来、子供にも聞かれそうな気がする…